Página 14 de 43

Publicado: Mié Oct 08, 2008 11:54 am
por siete_estrellas_verdes
"El asesino de la joven de Nerja debía de estar en prisión cuando la mató"
www.20minutos.es

Salimos del ámbito udlp.net para tratar un asunto muy popular en el habla cotidiana.

deber / deber de

Un mismo verbo, deber, pero dos significados en el caso de que lleve o no preposición antes del infinitivo que lo siga:

a) Deber + infinitivo: significa obligación.

Ejemplo:
La UD Las Palmas debe ganar al Sevilla Atl. el sábado

b) Deber de + infinitivo: significa probabilidad.

Ejemplo:
Deben de ser las dos. Me voy a papear.

Este es el uso correcto de ambas construcciones; pero en la lengua actual es posible leer y escuchar con frecuencia confusiones entre ambos usos. Se observa una preferencia por deber (sin la preposición de) para los dos significados.

En la frase que abre este comentario, "El asesino de la joven de Nerja debía de estar en prisión cuando la mató", se tergiversa completamente el sentido del mensaje.

Si el asesino hubiera estado en la carcel, como cree el periodista (literalmente), no hubiera podido nunca matar a la chica.

El asesino debía estar en la carcel.

Lamentable.

Publicado: Mié Oct 08, 2008 12:02 pm
por Edu
Paco Castellanos style

Publicado: Lun Oct 13, 2008 1:40 pm
por siete_estrellas_verdes
"extrangero"

Sin duda has escuchado el mítico "Strangers in the night" del gran Sinatra...

Deberías haber escuchado "No me llames extranjero" de Rafael Amor.

Publicado: Lun Oct 13, 2008 1:51 pm
por siete_estrellas_verdes
"Haber si alguien"

A ver si Marco Haber recala por aquí un día.

Se le sigue nombrando de vez en cuando...

Publicado: Vie Oct 17, 2008 10:53 pm
por siete_estrellas_verdes
"digeron que no se iban a volver a poner alli"

Eso es algo que no hemos digerido aún.

¿Dijeron un cosa y luego se hace otra?

Publicado: Vie Oct 17, 2008 11:00 pm
por siete_estrellas_verdes
"VICERA"

Esta la puedes escribir como lo dices: "Visera"

Publicado: Vie Oct 17, 2008 11:17 pm
por siete_estrellas_verdes
"tratésmosles"

Vamos a ver si me sale... ¿Cómo suena "tratémosles"?

Cuesta (tratarles bien), ¿eh?

Publicado: Vie Oct 17, 2008 11:18 pm
por siete_estrellas_verdes
"cagetiadas"

Ga, gue, gui, go, gu, querido inventapalabras !!! :lol:

Publicado: Vie Oct 17, 2008 11:43 pm
por siete_estrellas_verdes
"resagados"

Con "z" aunque no terminemos de estar de acuerdo.

Rezagados

Publicado: Vie Oct 17, 2008 11:52 pm
por siete_estrellas_verdes
"que he echo"

Lo que se hace va con "h"

Como cuando Vieira dice "¿Yo que te ha hecho?"

Publicado: Sab Oct 18, 2008 12:06 am
por siete_estrellas_verdes
"que se abia roto"

Arréglalo con esta "h" y asunto solucionado...

había roto

Publicado: Sab Oct 18, 2008 12:07 am
por Amarillo forever
Acabo de ver escrito la palabra "suabe" :shock:

Publicado: Sab Oct 18, 2008 12:26 am
por siete_estrellas_verdes
Amarillo forever escribió:Acabo de ver escrito la palabra "suabe" :shock:
Yo también hermano... http://www.aeromech.usyd.edu.au/biomedi ... vents.html

Publicado: Sab Oct 18, 2008 12:30 am
por Amarillo forever
siete_estrellas_verdes escribió:
Amarillo forever escribió:Acabo de ver escrito la palabra "suabe" :shock:
Yo también hermano... http://www.aeromech.usyd.edu.au/biomedi ... vents.html
Yo la vi en español :roll:

Publicado: Sab Oct 18, 2008 12:31 pm
por siete_estrellas_verdes
Amarillo forever escribió:
siete_estrellas_verdes escribió:
Amarillo forever escribió:Acabo de ver escrito la palabra "suabe" :shock:
Yo también hermano... http://www.aeromech.usyd.edu.au/biomedi ... vents.html
Yo la vi en español :roll:
Ya lo sé. Era una broma. En español, con "v" siempre.

Imagen