Doblajes al Español.
- SOY__CANARION
- Directivo de la entidad 
- Mensajes: 3514
- Registrado: Sab Dic 02, 2006 2:11 am
Doblajes al Español.
Bueno, este post, va en relación a los doblajes de Películas, Series, etc, etc... al español. Mi experiencia va que yo tengo el canal Play boy (con fin de estudio solo xD) y todas las cosas que salgan y se tengan que doblar, pues se doblan al Español, pero el Español Latinoamericano. Con lo que esto conlleva, palabras en Latinoamericano, no se si esto se me entiende. Pues con esto, me gustaría saber que opináis ustedes el tono que se debería seguir a la hora de doblar al idioma nuestro en general.
			
			
									
						
										
						Prefiero el latinoamericano, se acerca más a la forma de hablar que yo tengo. Porque yo no pronuncio ni las zetas ni las jotas, no uso la segunda persona del plural... y los latinoamericanos tampoco.
Por cierto, hace poco leí en el otro foro una frase similar a ésta: "¿qué opináis ustedes?". No entiendo por qué se hace esto, o dicen "¿qué opinan ustedes?" o dicen "¿qué opináis vosotros?", nunca he visto a alguien decir "¿qué opinas usted?". Yo por mi parte prefiero la primera opción, no perdamos nuestra forma de hablar, por favor...
			
			
									
						
										
						Por cierto, hace poco leí en el otro foro una frase similar a ésta: "¿qué opináis ustedes?". No entiendo por qué se hace esto, o dicen "¿qué opinan ustedes?" o dicen "¿qué opináis vosotros?", nunca he visto a alguien decir "¿qué opinas usted?". Yo por mi parte prefiero la primera opción, no perdamos nuestra forma de hablar, por favor...
- TURU FLORES
- Dios del LOL
- Mensajes: 7245
- Registrado: Mar Mar 30, 2004 12:49 am
- Ubicación: Sacando la bola jugada desde atrás,como los grandes.
Re: Doblajes al Español.
SOY__CANARION escribió:Bueno, este post, va en relación a los doblajes de Películas, Series, etc, etc... al español. Mi experiencia va que yo tengo el canal Play boy (con fin de estudio solo xD) y todas las cosas que salgan y se tengan que doblar, pues se doblan al Español, pero el Español Latinoamericano. Con lo que esto conlleva, palabras en Latinoamericano, no se si esto se me entiende. Pues con esto, me gustaría saber que opináis ustedes el tono que se debería seguir a la hora de doblar al idioma nuestro en general.
Super crack!!
Re: Doblajes al Español.
Te faltó el clásico saludo...TURU FLORES escribió:SOY__CANARION escribió:Bueno, este post, va en relación a los doblajes de Películas, Series, etc, etc... al español. Mi experiencia va que yo tengo el canal Play boy (con fin de estudio solo xD) y todas las cosas que salgan y se tengan que doblar, pues se doblan al Español, pero el Español Latinoamericano. Con lo que esto conlleva, palabras en Latinoamericano, no se si esto se me entiende. Pues con esto, me gustaría saber que opináis ustedes el tono que se debería seguir a la hora de doblar al idioma nuestro en general.
Super crack!!

- TURU FLORES
- Dios del LOL
- Mensajes: 7245
- Registrado: Mar Mar 30, 2004 12:49 am
- Ubicación: Sacando la bola jugada desde atrás,como los grandes.
Re: Doblajes al Español.
Un saludo hijo de los userbarsAgatio escribió:Te faltó el clásico saludo...TURU FLORES escribió:SOY__CANARION escribió:Bueno, este post, va en relación a los doblajes de Películas, Series, etc, etc... al español. Mi experiencia va que yo tengo el canal Play boy (con fin de estudio solo xD) y todas las cosas que salgan y se tengan que doblar, pues se doblan al Español, pero el Español Latinoamericano. Con lo que esto conlleva, palabras en Latinoamericano, no se si esto se me entiende. Pues con esto, me gustaría saber que opináis ustedes el tono que se debería seguir a la hora de doblar al idioma nuestro en general.
Super crack!!
Esperaba un saludo más generalizado y más "playboy", pero bueno, es todo un honor recibir un saludo específico  .
.
Una cosa que se me olvidó comentar antes de los doblajes: cuando en las series hay personajes latinoamericanos y el doblaje es español, éstos reciben un pésimo doblaje, véase el caso de Sucre y Maricruz en Prison Break.
Yo la verdad prefiero que el doblaje sea íntegro latinoamericano, pero prefiero aún más ver las cosas en versión original con subtítulos.
			
			
									
						
										
						 .
.Una cosa que se me olvidó comentar antes de los doblajes: cuando en las series hay personajes latinoamericanos y el doblaje es español, éstos reciben un pésimo doblaje, véase el caso de Sucre y Maricruz en Prison Break.
Yo la verdad prefiero que el doblaje sea íntegro latinoamericano, pero prefiero aún más ver las cosas en versión original con subtítulos.
- TURU FLORES
- Dios del LOL
- Mensajes: 7245
- Registrado: Mar Mar 30, 2004 12:49 am
- Ubicación: Sacando la bola jugada desde atrás,como los grandes.
- Universitario
- Administrador concursal 
- Mensajes: 7394
- Registrado: Sab Ene 15, 2005 1:02 pm
- Ubicación: Las Palmas de Gran Canaria
¿Estás perguntando si Sucre no está doblado? ¿O si Amaury Nolasco se dobla a sí mismo en español?
En cualquier caso: no. Está claro que está doblado, en inglés habla spanglish (no spanglish, habla en inglés pero usa muchas expresiones hispanas como "amigo" o "adiós"), cualquiera que la vea en V.O. te lo puede decir. Y Amaury Nolasco no se dobla a sí mismo, no hay más que ver el pésimo doblaje que se hace, le ponen acento cubano cuando Sucre es portoriqueño (si no me equivoco). Y el doblaje de Maricruz... ni los del anuncio de Malibú son tan pésimos.
Por cierto, Amaury Nolasco no tiene el mismo doblador en 2 Fast 2 Furious, esto se puede ver aquí: http://eldoblaje.com/
			
			
									
						
										
						En cualquier caso: no. Está claro que está doblado, en inglés habla spanglish (no spanglish, habla en inglés pero usa muchas expresiones hispanas como "amigo" o "adiós"), cualquiera que la vea en V.O. te lo puede decir. Y Amaury Nolasco no se dobla a sí mismo, no hay más que ver el pésimo doblaje que se hace, le ponen acento cubano cuando Sucre es portoriqueño (si no me equivoco). Y el doblaje de Maricruz... ni los del anuncio de Malibú son tan pésimos.
Por cierto, Amaury Nolasco no tiene el mismo doblador en 2 Fast 2 Furious, esto se puede ver aquí: http://eldoblaje.com/
- TURU FLORES
- Dios del LOL
- Mensajes: 7245
- Registrado: Mar Mar 30, 2004 12:49 am
- Ubicación: Sacando la bola jugada desde atrás,como los grandes.







