Buenas tardes.
No se si el club está ya trabajando en hacer más accesible la Unión Deportiva al extranjero pues me parece importante. Como ejemplo, tengo un amigo que vive en Escocia y que siempre que puede desde hace unos 5 años viene a ver algún partido. Sigue la actualidad del equipo y es uno mas, así se siente. Pero siempre hay cosas que no termina de entender por la barrera idiomática. Estoy convencido de que si no hubiera tenido amistades que siguen al equipo y hablan español se habría aburrido y dejado de seguir al equipo tan activamente.
Actualmente estamos siendo un equipo "curioso" para el extranjero y seguramente toda esa curiosidad se pueda perder si entran a la web del club y está todo en español. Es una gran oportunidad para internacionalizar la marca Unión Deportiva Las Palmas y la de Gran Canaria ofreciendo contenido en inglés e incluso alemán. Ya no sólo noticias, también reportajes explicando el contexto de la UD, explicando nuestra historia y ofreciendo información útil para quién esté aquí de vacaciones y se quiera dar un salto al EGC.
Sin más, feliz permanencia, un abrazo.
Barrera idiomática para el extranjero-curioso
-
N.B.Tiempos
- Presidente del Club

- Mensajes: 26901
- Registrado: Sab Jun 05, 2004 10:08 pm
Barrera idiomática para el extranjero-curioso
Acabo de enviar un correo al club exponiéndole la necesidad de que demos contenidos bilingües. Para mí es importantísimo para crecer como marca en el extranjero, lo pienso desde hace algunos años, pero creo que ahora mismo es fundamental. Mucha gente habrá buscado U.D. Las Palmas en google. Envío esto al club e invito a la gente del foro a dar ideas. Por ejemplo completar las páginas de wikipedia que hablan del equipo en idioma extranjero, traducir vídeos o reportajes. Pequeñas cosas que nos hace crecer como marca internacional
. Idiomas mas importantes serían el Inglés, el Alemán por el turismo, el Francés y el Árabe por nuestro continente africano.
- jonay_skatero
- Se desvive por los colores

- Mensajes: 638
- Registrado: Jue Jun 19, 2014 12:11 pm
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
interesante, desde que estamos en primera en cada partido veo a muchos guiris que vienen a ver el partido, y no hablo del partido contra el Atleti o el Barça, no, en el Getafe, Eibar y en cada partido veo (y seguro que tu tambien lo has visto) gente que no tienen pinta de ser de San Mateo precisamente jejej
Ademas tambien ha habido promociones de Eslovaquia y Japon que han sorteado viajes a GRan Canaria y ver un partido de la UD. Y luego esta el mercado chino que ya sabemos como esta reclamando el futbol español. Vamos no es para pedir todos estos idiomas pero ingles como mínimo me parece de lo mas acertado.
Ademas tambien ha habido promociones de Eslovaquia y Japon que han sorteado viajes a GRan Canaria y ver un partido de la UD. Y luego esta el mercado chino que ya sabemos como esta reclamando el futbol español. Vamos no es para pedir todos estos idiomas pero ingles como mínimo me parece de lo mas acertado.
- GuerreroCanario
- Juez de la administración concursal

- Mensajes: 7526
- Registrado: Sab Abr 05, 2008 3:28 am
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
De hecho, contra el getafe había un japonés con los prismáticos en la surjonay_skatero escribió:interesante, desde que estamos en primera en cada partido veo a muchos guiris que vienen a ver el partido, y no hablo del partido contra el Atleti o el Barça, no, en el Getafe, Eibar y en cada partido veo (y seguro que tu tambien lo has visto) gente que no tienen pinta de ser de San Mateo precisamente jejej
Ademas tambien ha habido promociones de Eslovaquia y Japon que han sorteado viajes a GRan Canaria y ver un partido de la UD. Y luego esta el mercado chino que ya sabemos como esta reclamando el futbol español. Vamos no es para pedir todos estos idiomas pero ingles como mínimo me parece de lo mas acertado.
-
N.B.Tiempos
- Presidente del Club

- Mensajes: 26901
- Registrado: Sab Jun 05, 2004 10:08 pm
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
El amigo suele dedicarse a traducir los cánticos para entenderlos. Me acuerdo cuando me preguntó que sentido tenía "Chicharrero el que no bote", porque en el dicciónario bote significa boat jajaja, y estuvo intentando buscarle un doble sentido al asunto.
- Alma amarilla
- Presidente del Club

- Mensajes: 13836
- Registrado: Lun Jul 21, 2008 5:44 pm
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
Muy buena iniciativa...
Son pequeñas cosas que hacen crecer al club y hacerlo más profesional e internacional. A dia de hoy que la página oficial del club no tenga el tipico botón para cambiarla de idioma..se hace impensable. Eso o hacer otra página con .uk o cualquier dominio en el que se haga una transcripción literal de la página al inglés como minimo.
Son pequeñas cosas que hacen crecer al club y hacerlo más profesional e internacional. A dia de hoy que la página oficial del club no tenga el tipico botón para cambiarla de idioma..se hace impensable. Eso o hacer otra página con .uk o cualquier dominio en el que se haga una transcripción literal de la página al inglés como minimo.
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
El CB Gran Canaria sirve de ejemplo, llevan una cuenta de twitter del club en inglés. Incluso se podría habilitar una opción en la web para traducirla.
Estuve pensando el otro día, que además de lo del idioma el club podría crearse cuenta en Weibo que es el twitter chino y que está empezando a hacerse famoso. MAR siempre ha sido un defensor de la expansión de la marca y dado que parece que la permanencia está sellada y el vistoso juego desplegado no estaría de más que el club traspasara fronteras.
Siempre son muy buenas las aportaciones de NB Tiempos, me uno con la mía pues.
Estuve pensando el otro día, que además de lo del idioma el club podría crearse cuenta en Weibo que es el twitter chino y que está empezando a hacerse famoso. MAR siempre ha sido un defensor de la expansión de la marca y dado que parece que la permanencia está sellada y el vistoso juego desplegado no estaría de más que el club traspasara fronteras.
Siempre son muy buenas las aportaciones de NB Tiempos, me uno con la mía pues.
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
Grande, N.B. Times!

- Desinquieto
- Directivo de la entidad

- Mensajes: 4119
- Registrado: Jue Jun 29, 2006 10:02 pm
- Ubicación: Puerto de La Luz
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
Tras declararme fan de Esteban y sus animosos comentarios, me declaro fan de NB Tiempos. Buenas ideas e iniciativas. Muy interesante.

Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
de esto se encarga Larry, tranquilos
-
N.B.Tiempos
- Presidente del Club

- Mensajes: 26901
- Registrado: Sab Jun 05, 2004 10:08 pm
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
En twitter hay una cuenta de un chico de Newcastle sobre la UD en inglés, pero no tiene muchos recursos. Estaría bien que el club tuviera la suya propia.
- Aday
- Juez de la administración concursal

- Mensajes: 10319
- Registrado: Vie Jul 30, 2004 8:48 pm
- Ubicación: Naciente
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
Una pregunta, ¿el director de comunicación del club trabaja?
-
soto y fernandez
- Presidente del Club

- Mensajes: 29114
- Registrado: Lun Feb 14, 2011 7:38 pm
- Ubicación: escaleritas
- Contactar:
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
Trabaja menos que los Reyes Magos.Aday escribió:Una pregunta, ¿el director de comunicación del club trabaja?
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
Pues es buena idea
- Canary
- Juez de la administración concursal

- Mensajes: 9136
- Registrado: Mié Jun 21, 2006 10:07 pm
- Ubicación: Donde nace el sol
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
Larry llegar al B1 o se quedó en el Z4?
- ayozelahesa
- Juez de la administración concursal

- Mensajes: 8833
- Registrado: Jue Nov 30, 2006 11:08 am
Re: Barrera idiomática para el extranjero-curioso
El Z4 lo tendrá aparcado en la puerta de su casa para ir a comprar el pan.Canary escribió:Larry llegar al B1 o se quedó en el Z4?
